新华丝路首页
一带一路国家级信息服务平台

彩蛋:“手抄党章”成中国新婚俗

责任编辑:赵娜 2016-05-26 16:06:00

1464249935332

近期,中国一对夫妇在新婚之夜手抄党章引发外媒关注,美国外交关系协会在近日发表的《亚洲一周焦点》中详述了此事,大意编译如下:      

红色是爱的象征。一些传统的中国婚俗可以追溯到几千年前,而有些婚俗则刚刚被出创造出来。

上周,新郎李云鹏、新娘陈宣池的新婚之夜,手抄封皮为大红色的中国共产党党章来纪念这一美好的时刻。

这一举动不仅是要表浪漫,更体现了新郎新娘追随 “手抄党章100天”活动的热情。

这一风靡全国的活动鼓励党员手抄一万五千多字的党章,完成后将自己抄写的内容,用手机拍照,发到网上。

此次全国性的教育活动内容是学习二月份发布的中国共产党章程,主要针对“那些对中国特色社会主义信心动摇”以及“那些推崇西方价值观、违反党章、工作懒散或行为不道德”的共产党员。

两位新人是否完成了党章抄写尚不清楚,但在看完他们的结婚照后,没有人会怀疑两人的革命热情和职业操守。不过不用着急,他们还可以利用婚后的99天时间来完成这项繁重的工作。

Tips:“手抄党章100天” 是“学习小组”微信公号开展的一项互动活动。为深入理解中国共产党党章,学习小组计划,除“逐条逐句通读”外,尝试手抄”党章,从3月1日开始。在屏幕和键盘时代,我们中不少人,已经很少有机会认真写字。读完,再写下来,用笔而不是用键盘写,将让我们重温书写的美好。活动开展以来,引发全国性的“抄党章”热潮,各种创意的写法和设计被放到网上,让网民们惊叹不已。一万五千多字的党章抄写不仅是体力的磨练,更是精神的修行。(编译:刘小云)

Bonus系列摘自美国外交关系协会每周一期的“亚洲事务更新”,该栏目包罗万象,主要展现让外国人惊呆了的那些中国趣事儿。前三期内容包括《贵州一大学以“喝酒定成绩”引热议》,《中国煎饼引领纽约新“食”尚》,《中国“剩女”的烦恼》。 

Bonus: Red is the color of love.Some traditional Chinese marriage practices date backthousands of years—andothers are just being invented. This week, groom Li Yunpeng and bride ChenXuanchi commemorated their wedding night by hand-copying the Communist Party ofChina’s (CPC) constitution. Their hard work was about more than romance,however: it was a studious effort to follow the nationwide “Copy the CPCConstitution for 100 days” campaign that is encouraging party members totranscribe the more than 15,000-character document and post pictures of theirresults online. A broad national education campaign focusing on the study ofthe CPC constitution launched in February targets party members with “waveringconfidence in communism and socialism with Chinese characteristics” and “thosewho advocate Western values, violate Party rules, work inefficiently or behaveunethically.” Though it is unclear whether Li and Chen actually finishedcopying the document, it is unlikely anyone will doubt the couple’srevolutionary fervor and work ethic after seeing their wedding photos. Andluckily they should still have the first ninety-nine days of their married lifeto finish the grueling task.