新华丝路首页
一带一路国家级信息服务平台

港媒:中国武侠小说对泰国文化影响深远

来源:香港《亚洲周刊》 责任编辑:赵娜 2022-08-19 10:36:10

香港《亚洲周刊》8月8日一期发表文章称,中国武侠小说对泰国文化影响深远,尤其是金庸的作品。上世纪50年代泰国翻译了《射雕英雄传》,引发一股金庸热,有关影视作品和商业广告也如雨后春笋般出现。近年来,改编自《射雕英雄传》的电子游戏备受泰国年轻人欢迎,他们纷纷创建专门的网站讨论金庸作品。

文章称,中国武侠小说的泰译是华文文学泰译的重要组成部分,它持续时间长,翻译作品数量庞大。武侠小说是泰国民众最为熟悉和喜爱的中国文学类型。

一方面,中国武侠小说丰富了泰语词汇,并启发了泰文武侠小说的创作。另一方面,中国武侠小说还通过报刊、影视、漫画、电子游戏和网络论坛等广泛传播。游戏和网络是比较新的传播媒介,对年轻人影响非常大。泰国很多年轻人就是通过电子游戏才迷上武侠小说的。

文章称,中国武侠小说对泰国的影响不仅限于文化界,在“武侠热”高潮的上世纪70至90年代,泰国经济界甚至政治界也受到了影响。

在泰国“武侠热”的时代,出现了很多以中国武侠小说书名或人名等命名的商店、餐馆和品牌。例如,在曼谷有“郭靖粿条店”“内功粥”“丐帮鸡”,在春武里府有“郭靖猪脚饭店”。在曼谷出现过“周伯通鸡油饭”品牌,而在北榄坡府则曾有“周伯通咸蛋”品牌。部分店名和品牌已存续数十年。

文章称,中国武侠小说对泰国经济文化的影响,还体现在广告创意方面。在泰国,“上标油”是治疗晕车、晕船、扭伤和蚊虫叮咬的药油,有一个关于“上标油”的广告就是在模拟武侠小说的情节。在泰国,像这样的广告还有很多。“武侠体”广告非常受欢迎,也证明了泰国民众对武侠小说至今不息的热情。

文章指出,中国武侠小说在泰国盛行的原因之一,就是武侠小说的娱乐性和传奇性,既迎合泰国人的阅读习惯,又适应新兴现代城市消费文化。武侠小说中充满神奇的情节或不寻常的人物,由此展开的传奇侠义故事极具娱乐性。传统的因袭、城市市民阶层消费文化的审美需求,都为武侠小说在泰国广受欢迎提供了土壤。

中国武侠小说在泰国盛行的另一个重要原因,是中泰两国拥有共同文化渊源。泰国目前拥有华人血统的居民占全国人口比例较高,两国在文化上也有很强的相通性,举例来说,金庸小说中的爱国情怀等就很容易引发泰国读者强烈共鸣。

文章称,虽然当下武侠小说热的高潮在泰国已成过去式,但武侠小说对泰国的深远影响犹存。武侠迷以读者、影视粉丝、电子游戏迷等形式长期存在。武侠小说对民众日常生活的影响痕迹,在泰国依旧四处可见。