新华丝路首页
一带一路国家级信息服务平台

荷兰出版首部荷兰语全译本《红楼梦》

来源:新华社 责任编辑:黄新培 2021-11-16 11:04:18

新华社海牙11月16日电(记者王湘江)由三位荷兰汉学家和翻译家历经13年艰苦努力合作完成的首部荷兰语全译本120回《红楼梦》日前在荷兰正式出版。

译本共四卷,厚达2160页,译者是荷兰汉学家和翻译家马苏菲、林恪和哥舒玺思,由雅典娜神庙出版社出版。

哥舒玺思日前在接受新华社记者书面采访时说,翻译《红楼梦》是“一个比我们想象的更漫长、更艰难的过程”。

最初,这三位汉学家和翻译家计划在大约8年内完成这部中国经典巨著的翻译。但最终,出于对荷兰语译本精益求精的态度,翻译工作历经13年才得以完成。

她说,荷兰语《红楼梦》的目标读者是普通荷兰民众,希望荷兰读者能够沉浸在这部小说中,在那里他们可以“结识迷人的人物,了解丰富的文化”。

谈及翻译《红楼梦》的缘由,哥舒玺思说,在与另外两位译者的长期合作中,他们经常讨论翻译策略和中国古典文学的重要性。“对我们来说,这部小说是中国古典文学和文化的缩影,没有比《红楼梦》更富有文化内涵、更值得翻译的中国古典小说了。”

荷兰著名学者亨克·普罗佩尔日前在当地主流报纸《人民报》刊文说:“两周的时间里,我沉浸在一部2000多页的小说中。”他说,《红楼梦》这部“引人入胜的小说的特别之处在于它易于理解,适合所有人阅读”。

目前,荷兰语全译本《红楼梦》已开始在荷兰各地书店和网上书店销售。阿姆斯特丹学术文化中心计划于12月初为该书的出版举办一场庆祝活动。

相关推荐
《世纪》之舞:中国芭蕾将在荷兰体育场绽放

中国中央芭蕾舞团将于6月初赴荷兰北部弗里斯兰省海伦芬市,在当地著名的阿贝伦斯特拉体育场举行为期三天的演出。

海牙中国文化中心举行景德镇当代陶瓷艺术作品展

海牙中国文化中心举行“瓷上风景——景德镇当代陶瓷艺术作品展”,展出16位景德镇当代陶瓷绘画艺术家创作的16件作品。

比亚迪荷兰经销商表示将扩展在荷销售网络

荷兰百年汽车经销商卢曼集团(Louwman Group)代表日前表示,该集团将进一步拓展与比亚迪的合作,在荷兰各地开设更多销售门店。