万方学位论文

万方学位论文资源包括中文学位论文和外文学位论文,中文学位论文,涵盖“一带一路”的各个学科领域。

  • 美国与亚太盟国的太空合作研究——基于新现实主义联盟理论的视角

    2009年奥巴马政府上台后,美国为了在金融危机爆发后经费有限的情况下确保其太空优势、实现美国在亚太地区的太空军事网络布局、制衡影响力不断扩大的中国,与亚太盟友开展了一系列太空国际合作。然而,奥巴马政府的太空战略虽然看似较小布什政府时期更为温和,其根本目的仍是进一步巩固和拓展美国的太空霸权,与盟友的太空合作正是美国实现这一目的的手段。与过往太空合作基本局限于民用层面不同,此次美国与亚太盟友的太空合作更多聚焦于太空军事利用。在美国的“亚太再平衡”战略牵引下,美国不断整合亚太盟友的太空军事力量,在全球定位、太空监视和导弹防御系统三个主要方面加强与盟友的合作,力图在节约美国太空军备资金的同时拓展美国的太空军备力量,在亚太地区形成美国领头、盟友跟随的雁阵型太空合作模式。这样的太空合作实际上构成了以美国为首的太空军事联盟,而这种具有强烈霸权色彩的联盟行为不仅不会促进太空的和平利用,反而更加刺激了亚太国家在太空领域开展军备竞赛,加剧了地缘政治的紧张局势,不利于地区内太空合作机制的产生和国际太空合作的良性发展。在这样的情况下,中国需要尽快采取措施摆脱美国的太空制衡,通过倡导和平有序的太空合作提升国际影响力,促进地区和平与共同繁荣。<br>  本研究首先从对新现实主义联盟理论的梳理出发,将联盟理论划分为联盟的原因、联盟的模式、联盟的维系、联盟的困境四大部分,分析联盟理论与美国当前和亚太盟国进行太空合作行为的契合性。通过联盟的原因这一理论视角揭示美国谋求太空霸权和维护全球霸主地位的战略意图。继而总结美国“亚太再平衡”战略指引下的美国太空联盟模式,研究当前美国领头、盟友跟随的雁阵型太空合作模式的性质、布局和运用。然后通过列举美国与亚太盟国太空合作的主要措施,从全球卫星通信导航系统、情报监视侦察共享体系和弹道导弹防御系统三个方面探讨美国对其亚太太空联盟的维系。最后从联盟的外部困境和内部困境两个层次分析美国与亚太盟国的太空合作给太空安全和地区局势带来的后果,揭露其引发太空军备竞赛、激化地缘紧张局势、挤压中国太空合作空间的真实面目。在文章的结尾,本研究根据对美国太空合作行为的全面把握,针对美国太空联盟的主要目的和不良影响,建议中国应当努力突破美国的太空围堵,将“一带一路”战略融入太空发展,同亚太国家一道开拓“天基丝路”,在促进国际太空透明与信任机制建设的同时提高我国太空威慑实力,维护我国的太空安全和国家利益。

  • 《水电工程陡边坡植被混凝土生态修复技术规范》翻译实践报告

    “一带一路”的提出推动了中国工程技术走向世界的步伐。工程技术规范是具体项目实施运行的详细“说明书”,所涉及的术语是技术规范的基础内容,因此工程技术术语的英译研究对提升相应规范的翻译质量和中国高新技术的国际竞争力起着十分重要的作用。<br>  植被混凝土生态修复技术,也可称为植被混凝土护坡绿化技术,由中国三峡大学研发,是一种专门针对陡边坡生态恢复治理的专利技术。笔者选取《水电工程陡边坡植被混凝土生态修复技术规范》为翻译实践文本,通过查阅现有研究成果,基于专业性、准确性和简洁性的原则,采用“专词专译”、“据义释译”及“寻求规范”三方法,对本技术规范中难以检索到标准译文的术语和非权威译文的术语进行英译探析,以期为他人日后的相关研究提供参考借鉴,同时为中国植被混凝土生态修复技术“走出去”尽一份绵薄之力,增进国际技术交流。

  • 英语通用语背景下中国英语语用研究——以中式问候语“你吃饭了吗”的英语表达为例

    随着全球化的不断发展,越来越多来自不同语言和文化背景的人通过英语实现沟通交流。非英语本族语者的数量已远远超过英语本族语者,英语成为了世界通用语。在跨文化交流中,人们会遇到与不同文化背景者相互问候的情况。作为一种客套语,问候语深受说话者文化背景的影响。在中国文化背景下,“你吃饭了吗?”可以作为一种问候语,并且体现了独特的中国文化特色。在跨文化交流中,该问候语该如何用英语恰当地表达出来?本研究立足于英语通用语背景,对中国问候语“你吃饭了吗?”的英文表达进行语用和文化内涵研究。<br>  在中国语境下,问候语“你吃饭了吗?”拥有丰富的文化内涵和民族特色。选择使用中国英语“Haveyou eatenyet?”作为跨文化交流中的问候语具有恰当性及合理性,而不应该被看做语用失误。笔者将通过文化图示理论、文化身份理论和儒家思想影响下的中国礼貌原则,探究该问候语的语用含义、文化内涵以及该中国英语的合理性。根据Nishida(2005)的文化图示理论,文化图示作为积累在人脑中关于文化的知识结构快,为特定语境下的文化表达及其语用含义的理解提供了基础。在中国文化背景下,关于中国饮食的文化图示是在人们长时期经历并积累有关“食物”和“饮食”的文化含义的过程中不断获得并共享的。作为一种礼貌,问候语“你吃饭了吗”深受儒家思想的影响。它体现了“礼”,可以用来调节人际关系亲疏。它体现了“仁”,通过表达对他人的关爱与情感联结,该问候语有助于达到人际关系中“和”的最终目标。它更体现中华文化心理“情”。通过反映中华文化中特有的人文主义和态度亲和(顾曰国,1990),该问候语彰显了中华文化身份。在东亚文化圈中发现的类似问候语表明该问候语及其恰当的英语表达将在文化圈获得较高的认同。笔者最后通过在三峡大学的一次问卷调查,发现中国英语“Haveyou eatenyet?”在留学生中的可理解性和可接受性受多种因素影响,如态度和对中国文化背景的熟悉程度。对中国文化背景有更高熟悉度的留学生更能够理解和接受该问候语。<br>  随着中国经济的不断发展和大国地位的提升,在“走出去”战略环境下,习近平主席提出要“增强文化自信”、“讲好中国故事”。在跨文化交际中,问候语已有西方的“How areyou?”或“Hello!”,中国英语“Haveyou eatenyet?”作为问候语也可以是一个文化上的选择。该选择是一种成就英语国际通用语地位的文化和语言多样性的反映,更是一次让世界聆听中国声音的机会。通过此次研究,笔者期望以此增强人们中国传统文化意识,传播中国文化,促进文化自信。

  • 赖斯文本类型理论视角下乐斯福企业简介汉译实践报告

    本报告为企业简介类文本汉译实践报告。在全球化进程加速的背景下,在国家“一带一路”战略指导下,中国企业需要了解国外优秀企业的经营状况以更好的发展自身,英文企业简介作为企业对外宣传的窗口,正日益突显其重要作用。本文以乐斯福公司英文企业简介汉译为案例,按照凯瑟琳娜·赖斯的文本类型理论,对企业简介汉译策略的使用进行探究。赖斯认为,文本的功能决定文本类型,一个文本可能同时具有几种功能,但评判译文最重要的因素是,它是否传达了原文的主要功能。笔者以赖斯的文本类型理论为指导,将本项目中的文本定性为以信息型文本为主,兼有感染型文本。既有具备信息功能的语言,又具备有感染功能的语言。本报告采用归纳法、比较法和文献法,对本企业简介中信息型语言和感染型语言的翻译策略进行了探讨。通过研究,笔者发现英文企业简介文本的语言特点,以及赖斯的文本类型理论对本次翻译实践和翻译质量评价产生的重要意义。本报告认为赖斯的文本类型理论是研究企业简介翻译策略的一个重要视角,对于提高译文质量有一定指导作用。

  • 全球英语视角下英语教材文化输入的再思考——以大学英语专业教材为例

    随着经济全球化进程的加快,英语已成为一种世界性语言。如今,英语不再是专属于英、美等本族语者的语言,而是拥有不同文化背景的使用者用来进行国际交流的工具。此外,中国大国地位的崛起,使得我国不断强调提升“中国价值的国际传播能力”。在这样的背景下,传统的以英美文化为主导的英语教学不断受到质疑,而更加包容、开放的文化教学模式被相继提出。由于教材是学生获取文化信息的主要来源,因此教材中文化内容配置的合理性值得我们深思。本研究从全球英语视角出发,以大学英语专业教材为例,对英语教材中的文化输入进行了综合分析,目的在于探究其是否能适应新时期下英语角色的转变,是否符合国家“中国文化走出去”的战略目标,以及是否能满足教材使用者的文化需求。<br>  本研究以Kachru的“同心圆”理论、文秋芳的“双层英语”假设为研究出发点,以 Kirkpatrick和文秋芳提出的两个英语教学模式为本文文化教学的基本要求,以Cortazzi、Jin和Matsuda、Friedrich对文化的划分为本文语篇分类的标准。本次研究中,《大纲》为2010年修订版大纲;四套《高级英语》教材分别由复旦大学出版社、外语教学与研究出版社、北京大学出版社及上海外语教育出版社出版;调查对象为三峡大学英语专业三年级学生77名,英语专业老师12名。<br>  研究结果如下:<br>  一、《大纲》虽突出文化在教学中的作用,但仍有不足之处。在课程设置和教学要求上仍以英美文化为主体,这不仅与《大纲》本身“训练学生批判地吸收世界文化精髓”的要求相矛盾,同时也忽视了全球英语背景下,英语教学对文化多样性的需求。其次,在教学要求中,虽其强调学生“对中国文化有一定了解”,但在课程设置等方面并未突出中国文化的重要地位,不符合我国当前的文化战略目标。<br>  二、教材中的文化输入不平衡。首先,课文的作者(90.8%)基本都来自英国和美国,介绍英美文化的篇章(58.9%)超过半数,而其他内圈文化(0.5%)、外圈文化(1%),扩展圈文化(11.4%)较少被提及。其次,中国文化没有得到足够重视,仅占3%。第三,文化对比和共同文化较少,分别占3.5%和5.9%。但2010年以后出版的两套教材在文化输入上较之前两套有所提高,英美文化比重下降,且添加了中国文化内容。<br>  三、在教材使用者方面,多数使用者(82%)表示对现有的文化内容不够满意,并有更多的文化需求。一方面,80.9%的使用者认为中国文化在英语学习过程中不可或缺;另一方面,85.4%的使用者认为教材应包含内圈文化、外圈文化及扩展圈文化。<br>  基于理论及研究结果,笔者从全球英语视角出发,为教材编写提出以下建议:(1)消除英美文化“特权”,减少英美文化输入;(2)突出中国文化内容,介绍以儒家文化为代表的优秀传统文化及以社会主义核心价值观为代表的价值标准,培养学生“用英语讲好中国故事”的能力;(3)增加多元文化、文化对比,培养学生对文化差异的敏感性、宽容性和处理文化差异的灵活性;(4)增加全球共同文化,使学生了解英语的新角色。

  • 西宁东关清真大寺建筑形态及装饰艺术研究

    自“建设丝绸之路经济带”的政策于2010年实施以来,新丝绸之路沿线的艺术文化得到了中外学者的广泛关注,相较于完善的佛教敦煌学研究,伊斯兰艺术的研究是薄弱的,我国西部地区有着大量的伊斯兰艺术文化遗产,所以对其的研究是由必要的。清真寺是伊斯兰艺术中的精华,近年来宁夏及新疆地区的研究丰富,而对于青海地区的清真寺研究比较少,青海地区聚集着藏族、回族、撒拉族、维族、土族、蒙古族等35个少数民族,这里的宗教艺术及民族艺术资源丰富,有着该地区独有的多民族文化融合的现象,其中以清真寺为代表的伊斯兰艺术古迹众多,西宁市是青海省的省会城市,它地处古“丝绸之路”南路和唐蕃古道的重要节点位置,西宁东关清真大寺是青海省的伊斯兰教中心寺院,有着悠久的历史,它是国家重点文物保护单位及3A级旅游景点,也被称为西北四大清真寺之一。这座古寺融合了中国传统木架结构的特征,同时结合阿拉伯式清真寺的建造特征,当地藏族等少数民族的装饰技法等,它是丝绸之路沿线的艺术文化融合的典范之作。<br>  本文从历史沿革、建筑形态、装饰艺术、文化内涵及审美特征等方面对东关清真大寺进行研究。首先在论文中梳理了伊斯兰教及阿拉伯式清真寺建筑在中国的传播历史,同时介绍了中国的清真寺建筑的基本特征与历史,由此引出西宁东关清真大寺的社会背景及地理位置,进而详细分析了东关清真大寺自宋代至今的历史发展沿革及现状。其次,论文对西宁东关大寺从选址特征、布局形态、空间形态、单体建筑的结构方面进行建筑形态的研究。从装饰局部内容与类别、装饰技法类别、装饰纹样内容及组织特征、装饰色彩及其文化含义方面进行装饰艺术的研究,再次运用艺术人类学及美学相关知识分析东关清真大寺的文化内涵与审美特征,最后总结其艺术成就,并提出数字化保护建议。<br>  通过研究发现西宁东关清真大寺,作为青海地区的中心寺院,它900多年间的历史随着祖国的兴衰而起伏。它采用中国传统的院落制布局形态,有着“寓静于动”的空间流动美感。这座清真寺的各单体建筑风格多样,融合了多民族文化特征。它是丝绸之路上的建筑建筑瑰宝,多民族文化融合的典范之作,有着礼制形态下的中国传统艺术精神,反映着心境归一的伊斯兰文化及宗教礼仪。东关清真大寺作为古建筑,它有其原系民族的波斯文化特色,同时又有着丝绸之路沿线,传统伊斯兰文化与汉唐文化交融后的本土化伊斯兰艺术风格。对西宁东关大寺的研究,也折射出了青海地区乃至丝路沿线的宗教建筑的多元文化特征与审美趣味。

  • 工程项目管理优化研究

    随着我国改革开放的不断深入和加入WTO,规模大、投资多元化的建设项目越来越多,国外公司“引进来”和国内企业“走出去”,国际市场的竞争越来越激烈,对工程项目管理水平的要求越来越高。如何提高工程项目管理的水平成为研究的热点问题,而其中工程项目管理管理优化和项目管理模式是主要研究内容之一。<br>  目前,国际上项目管理有很多成熟的管理模式,其主要目的是优化项目管理,使项目管理行之有效、资源配置更合理,参与各方介入时间点更合理。但在我国的工程项目实践中,项目管理者发现这些模式并不能直接运用,存在着一定的使用局限性和限制条件。本文在对发达国家工程项目管理模式综述的基础上,对目前国内外的工程项目管理模式的对比分析和研究,分析管理优化原理,并通过具体实际工程案例,针对某些核心要素进行工程项目管理优化,通过与传统的项目管理比较,指出该优化后的项目管理应用的价值。<br>  具体内容、研究方法及成果概述如下:<br>  1)对国内外工程项目管理现状进行说明、总结和分析;<br>  2)对工程项目管理的基本概念、特点、任务和发展等进行说明、总结和分析;对工程项目管理模式的现状进行总结分析和研究。<br>  3)针对实际工程案例,对工程项目管理进行优化,分析优化前后的工程效益,进而提出一套有效实用的工程项目管理方法。<br>  本文的主要贡献及创新点在于:<br>  1)提出一种奖惩制度的设计管理方法;<br>  2)提出一种寄售模式的采购管理方法;<br>  3)提出一种合同模块化的合同管理方法。

  • 既有线铁路施工安全隐患排查治理能力评价研究

    近几年,中国“一带一路”互联互通大战略,加快了中国铁路走出去的进度,给铁路行业创造巨大机会,可谓铁路行业的“及时雨”。随着国内外市场的逐渐开启,铁路建设行业的景气度不断提升,2014年内铁路计划新开工的64个项目已全部完成审批或者核准,年内总计划投资额超过8000亿元的铁路投资项目已经全部落地,这其中除新建铁路外,以增二线和电气化改造为主的既有线扩能改造工程也占有相当大的比重。既有线施工是在已有的铁路工程项目进行改造和扩建,或者是在已有铁路工程的附近进行相关的延伸工程的施工。由于其施工作业过程与行车组织过程之间相互干扰严重,施工安全及铁路行车安全均受到严重威胁,安全隐患尤为突出,且既有线铁路施工为多工种交叉作业,涉及范围广,部门多,人员复杂,其安全隐患种类繁多,事故频发,已严重影响既有线铁路施工及运输安全,为预防和减少事故发生,需准确识别和整改安全隐患,提升隐患排查治理工作能力与效率,以更好的做好事前预防工作。因此,为提升既有线铁路施工安全隐患排查治理能力,分析能力水平关键影响因素,本文采用改进DEMATEL方法,分析安全隐患排查治理能力影响因素,结合模糊综合评价模型,对既有线铁路施工安全隐患排查治理能力进行客观评价。<br>  首先,分析既有线铁路施工安全隐患影响要素,融合隐患排查治理流程,初步拟定评价指标体系;然后,运用熵权法对隐患排查治理体系中各指标进行赋权,并将赋权结果代入DEMATEL方法中进行各个指标原因度与影响程度的计算,对影响因素重要程度及原因度进行分析,提取关键影响因素,最终确定2个一级指标,19个二级指标,建立既有线铁路施工安全隐患排查治理能力评价指标体系;之后构建隐患排查治理能力模糊综合评价模型,计算各个指标隶属度,判断所处等级,并据此对既有线铁路施工安全隐患排查治理能力进行模糊综合评价;最后结合长白扩能改造项目安全隐患排查治理工作实际进展状况,对其安全隐患排查治理能力进行模糊综合评价。结果表明,长白扩能改造项目既有线铁路施工的安全隐患排查治理工作进展良好,其整体安全隐患排查治理能力水平较高,得分处于优秀与良好之间,后期可加强安全隐患排查治理管理工作,以期更好的提升自身安全隐患排查治理能力水平,预防和减少施工过程中安全事故的发生。

  • W公司海外项目风险管理案例研究

    在中国政府提出的“一路一带”战略背景下,越来越多的中国企业加快了“走出去”的步伐,积极拥抱全球市场。这其中,一部分中资企业已经获得了一定的成功,例如收购了IBM个人电脑事业部的联想公司把自己的营销渠道遍布全球;作为空调制造起家的格力公司将生产的一万多种类商品销往世界160多个国家和地区。尽管如此,还有一些中国企业在“走出去”的过程中碰到了一些风险。譬如,两年前小米公司在印度遭遇爱立信公司有关知识产权的诉讼;中远集团在收购希腊港口的时候遭遇政治风险。因此,中国企业在享受“走出去”带来的红利之余,还需要关注那些影响其海外经营的潜在风险性因素。<br>  本研究以W公司为对象,研究跨国经营下企业的风险管理和跨文化适应的改进问题,其目的在于提高企业参与全球化事务的竞争和适应能力。W公司作为工程建设和机械制造类企业,积极开拓海外业务以保持公司的可持续发展。因此,风险管理对其海外项目的顺利执行至关重要。本文应用企业风险管理、跨文化适应等相关理论和方法,结合企业的管理实践,分析公司风险管理方面所存在的问题,并提出可行的改进方案。首先,介绍了研究背景,企业的发展现状及公司所存在的问题。其次,综合论述了企业风险管理和跨文化适应等相关理论及方法。然后,对目前公司在风险管理方面的现状进行了阐述,发现其影响公司海外顺利经营的风险性问题并进行分析,指出目前公司在风险意识和管理能力、风险因素识别和应对、信息交流与沟通以及文化差异等四个方面存在的主要问题。对此,为提高企业的风险管控水平,从系统化、整体化角度和原则出发,提出解决上述四个问题的改进方案。该方案以全面风险管理的思想出发解决问题,提出了新方案实施的建议和解决措施。

  • SANY大客户营销策略研究

    近些年来,随着煤炭价格的下滑,煤炭市场行情正处于低迷时期,煤矿企业对掘进机械的需求越来越低,但非煤领域的掘进机需求却呈现上涨趋势,尤其随着国家“一带一路”战略的实施,以及“十三五”规划对地下轨道交通工程的大力推动,作为基础建设重要组成部分的公铁路隧道、城市轨道交通等方面的投入和建设呈现逐年增长趋势,隧道行业市场前景广阔。为此,市场竞争出现白热化现象。SANY公司瞄准非煤领域的悬臂隧道掘进机市场,致力于通过新的创新技术研发产品、严格的质量保证、周到的服务等手段,以大客户营销的形式,大幅度提升公司的销售收入。当然,在业务的实践中也同样遇到机械行业竞争激烈的通用问题。在面对这一困局的同时,SANY公司还背负着沉重的产品研发和运营制造成本,尤其是在非煤领域的隧道掘进机的销售情况,在大客户营销策略中如何寻求新的定位和突破成为亟待解决的难题。<br>  本研究通过利用PEST工具,运用波特五力模型进行了竞争分析,确定外部关键因素,对外部宏观环境进行分析总结。接着分析SANY公司的内部资源、能力以及营销现状,确定内部各关键因素,并加以总结。其次通过SOWT分析及大客户STP分析将内外部因素结合制定营销策略方向,从而提出创新型的营销策略思路及实施保障。

  • 从顺应论看经济话语口译

    近年来,随着中国经济的发展,中国经济成就引起了全球范围内的关注。从国家层面的政要会晤、国际论坛、新闻发布,企业层面的经贸合作与谈判,再到民间层面的文化交流、出境旅游,口译都是一项不可或缺的部分。但由于受到即席性、时效性等因素的制约,口译成为一项较为艰巨的任务,口译员需要具备快速的反应能力、超强的记忆能力和流畅的表达能力,才能产出优秀的译文,并传达出其后蕴含的意义。<br>  然而笔者在日常的口译练习与实践中碰到了很多困难,时有词不达意之感。有时反应能力欠缺遗漏了原文的重要信息,有时记忆词条提取受阻不能回忆出笔记符号所指内容,有时又由于笔记记得过于详尽而忽略了关注原文之后的信息,导致译文让人难以理解、逻辑混乱。在此关键时期,著名语言学家耶夫·维索尔伦提出的顺应论给了笔者很大的启示。维索尔伦的顺应论主要包含作出选择和语言的三大特性,即变异性、协商性和顺应性,以顺应性为基点,语言顺应论从以下四个方面描写和解释语言使用现象:顺应的结构对象、顺应的语境关联成分、顺应的动态性以及顺应过程的意识凸显性。<br>  笔者从顺应论的语言使用解说中受益匪浅,因此本文以维索尔伦的顺应论作为理论指导,以杭州G20峰会开幕式和亚洲基础设施投资银行成立大会的口译实践作为研究素材,并通过对比研究专业口译者译文与笔者口译译文,分析此次同传实践中遇到的难题,总结出四个造成同传质量较差的原因语言能力不足、缺乏专业知识、外界干扰、心理素质较差。基于顺应论的理论,口译中的困难在很大程度上得以补充和解决。

  • 机器翻译和人工翻译对比研究——基于莱斯的文本类型理论

    全球化的发展、一带一路的建设、以及各国交流合作的不断加深,使得翻译量的需求不断增加。单纯依靠人工翻译已不再能满足这种需求,所以越来越多的人对机器翻译做了研究。自从机器翻译出现后,其翻译速度之快和不断下降的成本受到了全社会的青睐。为了使机器翻译能够更大程度的为人所用,计算语言学家们一直致力于提升机器翻译的准确度。随着经济全球化及互联网技术的飞速发展,机器翻译技术在促进政治、经济、文化交流等方面起到了越来越重要的作用。<br>  本文主要是基于以谷歌翻译为代表的机器翻译,分析其对不同文本类型的翻译结果,并将此结果与人工翻译相比较。文中的文本类型主要包括莱斯文本类型理论中的信息型文本、表达型文本和操作型文本,语料基本涵盖了上述三种文本类型的典型文本,如新闻报道、文学作品、演讲稿和广告。三种文本类型的人工翻译译本选自得到业内认可的版本,其机器翻译的译本直接通过Google Translate翻译得出。在对比机器翻译和人工翻译的过程中,根据用词错误、词序错误、句型错误、信息冗余和其他错误这五个方面,对两种译本的错误数量进行统计,从而分析其翻译效果。<br>  作为从语言学方面对机器翻译的研究,本文着重强调的是机器翻译的不同文本效果。根据数据统计,机器翻译最擅长处理信息型文本,其次是表达型文本,最后是操作型文本;机器翻译在处理词汇时出现的错误最多。这一结果有助于人们根据不同的文本类型和译文的不同用途恰当使用机器翻译,同时也为机器翻译的专门化发展方向提出建议。

  • 中外译者中国传统小说情色描写翻译方法的对比研究

    明末以后,中国涌现出大量言情类小说。这些小说不仅真实地反映了当时的社会状况,更挣脱了传统儒家思想的束缚,开始对男欢女爱进行大胆地描述。作品对当时现实生活深入细致的描写反映了封建束缚下人们的情感世界,具有极高的文学价值。在中国传统小说不断“走出去”的大趋势下,译者如何在差异巨大的中西文化背景下准确地翻译此类作品,对其在国外的可读性和中国文化的传播至关重要。通过对比中国传统小说的现有译本,我们发现一个普遍的现象:国内译者对于情色描写大多采用委婉语、省略甚至直接删除的方法,而国外译者则更加忠实于原文的真实意义,对于情色描写的翻译更加直接大胆。<br>  针对这种现象,本文以赫尔兹·曼塔利的翻译行为理论为框架,采用对比分析的研究方法对《红楼梦》《聊斋志异》和《金瓶梅》三部作品的不同译文进行了比较。这三部作品代表了中国传统言情类小说情色描写从隐晦内敛、含蓄唯美、到大胆露骨的不同特征。为了最大限度反映译者对于情色描写所采用的翻译方法,本文选取了15个场景进行细致地文本分析,从翻译的发起者,翻译的受众以及源语与目的语之间的文化差异三方面入手,详细比较了国内译者与国外译者在处理情色描写时的异同。研究结果发现,在情色描写的翻译中,外国译者一般遵循原文,中国译者则更倾向于克制有关情色描写的翻译。外国译者大多由于个人兴趣开始翻译,通常采用口语化、外显化的翻译方法。相比之下,受限于翻译的时代背景与社会环境、读者对于情色描写的接受程度以及译者本身受到的文化影响,中国译者往往选择比喻结构、简化委婉、直接删除的翻译方法。因此,中国译者的译本总体上抑制了对于情色描写的翻译,这就使得我们现有的译本在对情色描写的处理上落后于时代的发展,也在一定程度上影响了作品自身魅力的展现。最后,本文旨在对译者提出更高的要求,同时加深我们对翻译在文化传播过程中所扮演角色的理解。

  • 建国初期留美知识分子归国问题研究

    建国初期留美知识分子归国是中国留学史上的一件大事,在中国留学史研究中也占有相当重要的地位。新中国成立之后,很多留美知识分子纷纷渴望回到中国共产党领导的新中国,于是在建国初期形成了一次留美归国潮。这些留美归国者大多是拥有较高的学历或者一技之长的知识分子,对于新中国建设具有重大意义,争取留美知识分子归国成为中国共产党建国初期在留学生问题上的重要工作。事实证明,这些留美归国的知识分子在新中国的建设上立下了不朽的功勋。因此,加强对建国初期留美知识分子归国问题的研究是十分必要的。<br>  首先,运用文献分析法和历史与阶级分析法,从建国初期留美知识分子归国的背景出发,结合当时的国际和国内背景,揭露了美国和国民党对留美知识分子归国进行的破坏和阻挠行径,反衬出这一历史问题的特殊性。系统梳理了归国人员的数量、性别、学科背景、学历、工作分配等相关情况。其次,梳理总结了中国共产党为争取留美知识分子归国所进行的一系列卓有成效的工作。中国共产党对内建立完善的政策、设置专门的机构和动员人民群众的力量争取留美知识分子归国,对外依靠宣传和外交手段争取。再次,分析总结了留美知识分子面对困难竭力争取回国进行的一系列斗争。建国初期归国的留美知识分子在爱国主义情怀和“科学救国”的夙愿驱动下,通过创立进步组织和刊物,同时积极争取舆论支持,进行了顽强地斗争。最终的结果是有一大批爱国的学有专长的留美知识分子回来为新中国的建设事业殚精竭虑,鞠躬尽瘁。体现出建国初期留美归国知识分子以国为重,报效祖国的爱国主义情怀。同时总结出形成建国初期留美知识分子归国潮与中国共产党的号召、留美知识分子对新中国的认可以及他们的爱国情结有关。最后,总体评价了建国初期留美知识分子归国后的贡献和局限,并提炼概括了相关经验和启示。建国初期留美知识分子归国后在教育、科研、国防、农业、科技等领域取得了巨大成就,显示了中国共产党对知识分子的精准定位与及时争取,为我国当今留学工作提供借鉴,也为当今的知识分子政策制定提供成功案例。但是在留美知识分子回国后的科学工作中存在重理轻文、政务繁忙等问题,在一些政治运动中也有一些人受到了冲击。因此,在进行现代化建设的今天,中国共产党仍然需要从思想上高度重视知识分子的作用,用爱国主义、完善的知识分子政策和高瞻远瞩的国际视野来吸引海内外优秀人才,始终坚持人才的“引进来”与“走出去”相结合。

  • 中俄物贸企业跨文化管理改进方案

    全球化和经济一体化是当前各国经济发展中最重要的因素。二十一世纪的中国,作为世界贸易组织的成员,其经济面临着严峻的国际竞争的同时也往往中被他国认为一个是一个强大的政治和经济中心,因此各国之间的相互贸易和往来也愈加频繁和深入。近年来,中俄贸易合作关系也达到了前所未有的高度,双边合作的法律框架的制定、250多项协议的签署、涉及俄罗斯的55个地区合作协议的签订等都在一步步推进两国的合作关系。而中俄合资企业在发展进程中,了解当前合作形式、知晓如何跨文化管理战略已然成为了管理发展新的趋势与新前沿。合资企业能否健康和迅速发展的先决条件就是是否能实施有效的跨越文化管理。因此,关于中俄物贸企业跨文化管理研究对两国企业管理和发展具有重要的意义和价值。<br>  随着中国开放“一带一路”相关政策,也标志着中国经济的全球化和新时代,中俄贸物关系在很多方面发展迅速,但也跨文化管理问题关系紧密。在本研究前期的文献整理搜集时发现,中俄跨文化管理相关的研究并不多见,所以本研究从中俄企业跨文化管理的视角出发,提出创新战略计划以改善和发展中俄合资企业的跨文化管理,不仅丰富了跨文化管理研究的文献资料,也为相关的中俄合资企业、企业经理人的管理提供理论参考。<br>  本研究通过整理跨文化管理相关文献综述提出问题,根据所发现的问题提出假设,并设计调查问卷,分别针对中俄贸易公司—SCS物流公司和Cargo物流公司的中国员工和俄罗斯员工进行了问卷调查,再通过SPSS软件进行数据分析,对中俄物贸企业的跨文化管理提出主要策略和改进方案。本研究提出了八个假设,假设变量是中俄贸物企业跨文化管理的关键因素。<br>  最后,本研究通过对数据依次进行的描述统计分析,相关分析,回归分析证明了上述八个假设,探究了所存在的问题,确定了预防冲突机制和有效的跨文化管理改进战略方案,希望该研究为中俄合资企业提供对策,促进中俄跨文化管理的发展。