万方学位论文资源包括中文学位论文和外文学位论文,中文学位论文,涵盖“一带一路”的各个学科领域。
该文作者对电子商务中的非言词表达方式进行分类并展开文体特征分析主要出于两个原因:第一,这是语言学领域里一个比较新颖且尚未引起广大语言学家和文体学家足够关注的语言现象.第二,随着中国加入国际贸易组织后中国企业将面临更多的国际交流和竞争,希望该文的研究能在一定程度上及时帮助中国企业在国内外电子商务中更好地运用非言词表达方式.该文首先探讨了电子商务的定义,介绍了电子商务的发展过程,讨论了电子商务中非言词表达的概念及各类表达方式,提出非言语表达在电子商务环境下新的形式及其与传统意义上的非言词表达的区别,此外还阐述了电子商务时代非言词表达和言词表达之间相辅相成的关系.然后,作者扼要介绍了文体学及文体分析方法,并在此基础上对当今世界Cisco,FedEx,Dell,Intel,Amazon,Grainger,Federated,Wal-Mart,Gap,and Barneandnoble等十大电子商务企业所使用的非言词表达方式做出了统计分析并对电子商务中的非言词表达从功能与目的方面进行了分类.在此之后,该文作者对电子商务中的非言词表达方式,如色彩、表格、图片、标识、数学符号、照片等进行了详细的文体特征分析.分析主要从词汇、句法、语意和篇章四个层面展开,并得出电子商务中非言词表达的主要文体特点为直接,精确,客观,简洁,生动和国际化.最后,该文从因特网技术,跨文化交际及合理编排非言词表达等方面对非言词的使用提出了一些建议,希望有助于正确使用非言词表达方式,更好地服务于电子商务与国际经贸合作.
文章从江苏省各区域开放型经济发展的差别入手,根据后发优势理论、新增长理论、新制度理论、国际经济学,利用数理统计和灰色系统理论,首先分析技术水平和制度安排对经济的影响,其次分析开放型经济对技术水平和制度安排的影响,最后得出在经济全球化的背景下,苏北要摆脱落后的地位,一定要主动积极地发展开放型经济,向世界开放的同时还要对国内开放的结论。 文章最后针对苏北的现实,提出江苏应从以下几个方面推进苏北的开放型经济:它们包括:转变思想观念、优化综合环境,发挥资源优势,有重点地、有步骤地推进开放型经济全面发展,在调整外资结构和转变外贸增长方式的同时抓住机遇鼓励私营企业走出去,参与国际竞争。
电信业作为国民经济的基础产业和先导产业,其业务和市场的全球化趋势不可避免,这既促进了国际电信业的迅猛发展,同时也加剧了电信在全球范围的激烈竞争。在全球化趋势下,无论是我国电信企业走出去还是应对国外电信企业走进来,中国电信业都将面临巨大挑战。面对激烈的市场竞争,没有竞争力只能走向消亡。 本文旨在正确衡量我国电信业和竞争对手的竞争实力,从而“知己知彼”;旨在从深层次的竞争力分析中发现隐藏的薄弱环节,找到提升我国电信业竞争实力的对策和方法,从而在未来“百战不殆”。 本论文通过建立较为科学的整体分析框架,对数个国家如中国、美国、日本、法国和巴西的电信发展现状和环境进行了研究,取得了大量的研究数据,并利用管理学理论、经济学理论、竞争战略理论、市场学等理论工具全面分析研究了中国电信业国际竞争力,并提出了提升的策略和建议,对信息产业部有较高的参考价值,也可以为电信运营商及相关单位提供决策支持。 本文从电信业国际竞争力实质和内涵出发,通过对电信业国际竞争力概念的明确、竞争力构成要素的分析、以美国、日本、法国和巴西四国电信业为参照国,重点研究了我国电信业的综合国际竞争力,并对我国电信业的国际竞争力的相对优劣势及其成因进行了分析,最后提出了提升我国电信业国际竞争力的对策和建议。本文的创新之处在于完成了基于电信业国际竞争核心的新的电信业国际竞争力测算体系的构建,并根据测算结果提出了提升我国电信业国际竞争力的策略。
改革开放以来,特别是加入世界贸易组织(WTO)以后,我国在吸引外商投资方面取得举世瞩目的成就,越来越多的跨国公司以独资、合资、合作、分支机构等各种形式涌入我国。跨国公司的涌入,对我国社会和经济发展做出了的贡献,但在肯定成绩的同时,我们也不能忽视一些跨国公司,基于自身战略利益的考虑,在我国实施转移定价行为所带来的一些涉及到国际收支、资本流动、税收、关联效应等多层面的负面影响。本文对跨国公司在我国实施的转移定价行为进行了分析,并对如何规范其跨国转移定价行为,从而达到“双赢”的局面,提出了一些中长期建议。 近年来,在“引进来”的同时,我国企业正加紧实施“走出去”战略。一批优秀的中国企业开始走出国门,逐步发展成为具有重要影响的跨国性公司。面临更加广阔和复杂的国际市场,我国跨国公司该如何合理运甩跨国转移定价,来达到自身的战略目标,也是本文研究的目标之一。 本文绪论部分阐述了论文的研究动机、研究目标和方法,以及研究价值和局限;第一章主要介绍了转移定价的内涵,并且研究了跨国公司实施转移定价的税务动机和非税务动机;第二章在市场内部化和交易成本这个理论背景下,分析了内部转移定价存在的合理性,同时也指出转移定价代替市场价格必然有一定限度,这个限度是由转移定价的成本和转移定价的限制因素所决定;第三章分析了我国外商投资企业实施转移定价避税的特点及其产生的原因,剖析了跨国公司实施转移定价对我国产生的消极影响,并针对如何加强对跨国公司转移定价行为的监管和约束提出一些中长期建议;第四章在前文研究的基础上,探讨了我国民族企业如何在跨国经营中,合理运用转移定价来实现其战略目标。
当前,随着科学技术日新月异的发展,国际分工不断深化,经济全球化步伐逐步加快,经济资源开始在全球范围自由、大量、全面地流动和配置。这一趋势既为各国提供了在更广阔的国际市场利用和配置经济资源的机会,同时也加剧了各国在全球范围内争夺市场和资源的竞争。 应该讲,近年来,我国实施“走出去”战略取得了可喜的成绩。据商务部统计,到2004年底,我国累计对外直接投资近370亿美元,其中,2004年我国非金融类对外直接投资额为36.2亿美元,同比增长27%。2004年,我国对外劳务合作完成营业额37.5亿美元,同比增长13%,对外承包工程完成营业额174.7亿美元,同比增长26%。另外,2004年以来我国企业参与国际竞争的层次显著提高。除向高新技术产业渗透外,参与国际竞争的层次提高还表现在进入国际市场方式的变化。我国企业对外投资方式也正在向跨国并购、股权置换等新方式转变, 但是,我们也应看到,我国企业“走出去”尚处于起步阶段,企业的境外投资明显地带有跨国经营初期的特点:规模小,行业分布零散,与国内经营关联度不大,投资领域大部分集中在附加值不高、技术含量较低的劳动密集型行业,总体经济效益不高。从企业内部来看,企业“走出去”的意识还较淡薄,风险意识不强,随意性大,法人治理结构不健全,企业“走出去”吃亏的例子也不在少数。 “走出去”是跨越不同的国家开展经营活动,面对不同与本国的政治、外汇、生产、营销、财务、文化环境,企业将不得不面对更多、也更为复杂的风险。如不对这些风险加以认识、规避,并进行有效的管理,我们的企业将会面临着风险事件的发生与风险损失的产生,论文着眼于微观层面从政治、竞争、金融三个方面来论述风险的防范。
无论是发达国家还是发展中国家,都不同程度地采取了各种优惠措施帮助出口企业防范风险、降低成本、获取融资,以促进本国对外贸易的发展。作为目前被国际规则所认可的一个政策工具,出口信用保险以鼓励本国企业扩大出口,开拓国外市场为出发点,对本国企业的出口和对外投资提供经济保障。它通过承保国外的商业信用风险和政治风险来补偿收汇损失,同时帮助企业取得出口融资的便利。随着我国对外贸易的突破性增长和贸易大国地位的确立,我国对外贸易的内部机制和国际竞争形势都发生了深刻变化,在实现从贸易大国到贸易强国的过程中,我国出口信用保险机构应积极配合“市场多元化”、“科技兴贸”、“走出去”等贸易政策,促进贸易方式、商品结构和出口市场结构的调整,全面支持我国企业“走出去”,利用好“两个市场,两种资源”,加快推进贸易强国的建设。同时,在国家的外交、产业、财政、金融、“三农”等政策中,也要充分发挥出口信用保险的作用,以确保国家各项战略顺利实施。相对于发达国家,我国的出口信用保险事业还处于初级阶段,其中存在的问题还需要政府、企业及出口信用保险机构本身三方共同努力解决。本文的中心内容大致分为以下部分:第一部分是对出口信用保险的概述,介绍了其概念、特点、主要功能、种类以及出口信用保险的信用限额和经营模式;第二部分比较分析了出口信用保险同一般商业保险、福费廷、国际保理及信用证之间的异同和优缺点;第三部分介绍了出口信用保险在各国的发展,重点从发展历程、业务种类及特殊政策性作用三方面介绍了我国出口信用保险的发展,同时指出了目前存在的问题;最后一部分从四个方面提出加快我国出口信用保险发展的对策思考。
当今世界,以信息技术为主导的新技术革命突飞猛进,全球经济进入了一个全新的发展时期,知识经济蓬勃兴起,经济全球化加速发展,贸易自由化和国际资本流动自由化的趋势进一步加强。未来世界的竞争将主要是知识总量、人才素质和科技实力的竞争,知识和技术已成为当今世界经济增长最重要的推动力。 在国际贸易中,技术贸易和服务贸易增长迅速。我国在实施了“大经贸”、“市场多元化”、“以质取胜”三大战略后又提出了“科技兴贸”战略。实施“科技兴贸”战略,意味着要贯彻落实科教兴国战略,发挥科技及产业优势,在我国优势技术领域培育一批国际竞争力强、附加值高、出口规模大、有自主知识产权的高技术出口产品和企业,扩大我国高科技产品的出口,提高外贸综合效益。 本论文阐述了国际技术贸易和技术创新的一般理论,通过H-O模型、技术差异贸易模型、产品周期理论和动态比较优势探求国际技术转移和技术创新的内在动因,分析了技术贸易和经济增长的关系、国与国之间技术贸易经济效益以及需求资源的矛盾对国与国之间技术贸易的影响等等,并针对我国国际技术贸易和技术创新的现状,与日本、东南亚各国进行比较,力图为我国的技术创新机制和技术贸易寻找到一个最佳的平衡点,最后对我国确立技术引进战略,建立国家和企业的技术创新机制,积极推进实施“走出去”战略,实现经济可持续发展提供参考和建议。
本文介绍了中国高等教育的国际化自改革开放以来经历了从有所认识到逐渐加强,再到积极推进的过程,取得较为显著的成绩。但是,在国际化的进程中,还必须注意处理好高等教育国际化与民族化的关系;处理好高等教育开放性与维护教育主权的关系;处理好思想文化领域多元化与主导性的关系;处理好“走出去”和“引进来”的关系;只有这样,中国高等教育的国际化才会取得真正的成功,中国才会跻身于世界高等教育的强国之列。
为此本文研究探讨了我国服装业“走出去”战略的提出,基本理论依据:邓宁的“国际生产折衷理论”、穆恩和罗伊的“不均衡理论”和小岛清的“边际产业扩张论”,“走出去”的战略环境,“走出去”的战略选择和战略实施,并提供了实证案例和政策建议。通过以上工作,得出了以下结论:我国服装业具备了“走出去”的基本条件;我国服装业“走出去”分“两条腿走路”,即:一条腿借鉴穆恩和罗伊的“不均衡理论”,到发达国家投资,弥补我国国际化品牌和销售渠道不足的劣势;另一条腿借鉴邓宁的“国际生产折衷理论”和小岛清的“边际产业扩张论”,到发展中国家投资建厂,既有助于我国服装业的产业升级,又可以规避贸易壁垒和区域集团化,为我国服装业赢得更大范围、更广领域的发展空间。走入发达国家的战略以跨国并购、跨国联盟为主。走入发展中国家的战略以海外投资建厂为主,采用渐进式推进战略。具体为:主体选择应多元化,以是否具有较强的国际竞争力为标准;市场选择以经济发展程度上和中国“差半拍”的国家和地区为主;投资方式以实物投入、创建和控股合资为主;跨国管理方式以生产车间型为主。“走出去”战略实施上,应重点解决好人力资源规划、资金来源和财务管理、风险规避和控制问题。另外政府对企业“走出去”,应从政策、立法、审批、服务、监管等方面给予鼓励和支持。
国内外研究现状:中越关系正常化以来,两国高层领导会晤不断,各类代表团互访频繁。虽然合作项目多(包括水产品贸易在内)但统计资料(两国海关部门)还是不齐全实际上双方多数交易仍然通过边贸进行,所以统计完整的数据相当困难。而且水产品贸易更难统计。大部分交易都是通过边贸进行,至今有关两国水产品贸易方面的论文和文章也是很少的。希望本文是新的开始,统计两国水产品贸易关系,做出一定的贡献。 研究方法:本论文将实证分析法与规范分析法、定性分析方法与定量分析方法相结合,对两国水产品贸易进行系统地分析与研究。 本文的研究意义:①以中国和越南很强的经济潜力,在两国政府的推动下,通过水产品企业间的合作,中越两国的经贸合作创造更好的发展空间,为实现两国领导人确定的在2005年把两国贸易额提升至50亿美元的目标做出应有的贡献。②双方在水产品生产及进出口行业上的加快步伐及企业间开展多种形式的互惠互利的经济合作,有利于两国的经济发展,给两国人民带来实际利益,同时也加强中国与东盟自由贸易区、ASEM(亚洲欧洲顶级会议组织)等区域和多边经济事务中的合作。③双方在水产品生产及进出口行业上的合作标志着发展中国家间的合作范例,对两国渔业及渔区经济将产生重大而深远的影响。 本文由6部分组成。其中第二和第三章从发展渔业自然条件、渔业资源状况、海洋渔业、水产养殖、水产品加工与贸易、渔业发展前景等几大块分别对中国和越南的渔业概况进行了简单地介绍。第四章结合国际贸易相关理论比如绝对利益理论、比较成本说,对中-越双方水产品贸易现状分为进口、出口两块进行了详细地论述。第五章总结双方贸易中存在的问题和解决方法和建议。最后一部分是本文的结论。
本文是一篇关于我国企业海外投资中相关问题的专门研究文章,研究领域包括:我国企业海外投资的现状分析,投资区位选择,投资产业选择,投资方式与经营战略选择,风险规避等.一个国家的企业进行海外直接投资既是其自身经济发展的必然结果,也是本国经济走向现代化的必要条件.本文围绕企业海外投资这一中心议题,研究了我国企业海外直接投资的现状、企业海外直接投资区位选择和产业选择、由企业经营战略和竞争战略以及外部环境所决定的企业对外直接投资方式策略、海外投资的政治风险,并针对我国企业的具体情况,提出了我国企业在以上各方面的对策.在海外投资的区位选择方面,亚洲与东盟十国、非洲地区应是我们投资的重点.同时要积极开拓拉美地区的投资中,对欧美地区的投资,应以获取技术和信息为导向,各企业应结合自身的实力及投资的目的加以考虑.在产业选择方面,要大力促进对国内边际产业的对外投资,同时注重高新技术产业等学习性的对外投资.在海外投资方式与经营战略方面,中国企业在投资方式与经营战略的选择上,要按照企业的特点、产业(行业)的特点,东道国与地区市场特点等诸多因素来加以决定.最后,构建完善的对外投资保障和管理体系,加强政府举措和企业自救,是防范海外投资中的政治风险的必须步骤.本文在撰写过程中,广泛吸取了国内外最新的研究成果,借鉴国外发达国家企业对外直接投资的历程和实践,注重理论和实践的有机结合,在有关方面提出了自己独到的见解.
我国旅游节庆正在全国各地闪亮登场,已经成为旅游目的地形象推广的重要手段、旅游区综合开发的启动性项目,甚至与地方精神和地方文化传播、区域和城市旅游形象塑造、区域对外经贸合作紧密地联系起来,在区域旅游业开发中占有越来越重要的地位.本论文以历史城镇中的旅游节庆活动为研究对象,对历史城镇的空间利用、节庆经济效益的追求、地方文化的开发与保护三者如何有效地结合进行了探索.除绪论外,论文可分为五个部分.本论文第一部分从旅游节庆和历史城镇的概念入手,对论文研究的对象进行了范畴界定,并介绍了旅游节庆的类型与功能、缘起与发展.第二部分重点对旅游节庆和历史城镇具有的特征进行了系统研究,指出了历史城镇作为旅游节庆载体的特殊性.第三部分重点对我国历史城镇的旅游节庆的发展背景及现状进行分析,指出了其发展的一般模式与方法,并重点分析了现存问题及其主要原因.第四部分针对国内外旅游节庆的典型案例进行了比较分析.论文的最后部分探讨了历史城镇中旅游节庆活动的流程与方法,即包括旅游节庆的基础支撑、主题定位、市场运营、规划布局、管理保障与后续利用的一般流程及相应的方法策略,以期指导在历史城镇中开发实践的旅游节庆活动.
“一带一路”为中国和其他国家的沟通与合作提供了重要平台,中国文化“走出去”的脚步也在不断加快,更多的外国人认识了中国传统文化。毫无疑问,翻译在这个过程中起到了重要的作用。中国传统文化博大精深,有着五千多年的历史,集中体现了古代人民的伟大智慧、哲学观和价值观。作为中国传统文化的代表,《论语》不仅塑造了世世代代中国人的思考方式,而且其译本也在世界范围内有着深远的影响。<br> 文化负载词指的是有着丰富文化内涵并且反映了某一特定文化区别于其他文化的特征的词语。这些词在《论语》中大量存在,加大了理解和翻译的难度。基于这一点,本文将采用奈达对文化的五种分类,将《论语》中文化负载词也相应地分成了五个类别:物质文化负载词、生态文化负载词、社会文化负载词、宗教文化负载词以及语言文化负载词。现代哲学阐释学大师伽达默尔提出了三大理论原则:“理解的历史性”、“视域融合”和“效果历史”。本文将运用这三大原则对比分析不同的英译本,旨在说明文化负载词翻译多样性的合理性,并总结所选译本采用的翻译策略和方法。<br> 在阐释和翻译的过程中,译者会受到历史环境、知识背景、价值观、宗教信仰及偏见等方方面面的影响。通过个例分析,本文发现现在翻译《论语》中的文化负载词时,四位译者都采用了归化和异化这两种翻译策略。故本文认为在伽达默尔提出的哲学阐释学三大原则的影响下,文化负载词的英译应该因时而异,为了传递原文中的文化元素,译者应该适时采用归化或者异化的翻译策略。<br> 本文希望通过《论语》英译这一个案来深入研究传统典籍中文化负载词的翻译策略,进而全面展开《论语》翻译的批评研究,以此促进儒家经典的对外传播。中国传统典籍英译的目的不光是为了阐释原文的含义,更重要的是传播含义背后的文化。《论语》在古代中国文学、文化以及世界文学、文化中的地位举足轻重,因此在翻译像《论语》这样的中国典籍时,译者首先应该理解原文,通过阅读相关的史料采用符合历史环境及形势需要的翻译策略来传递其中的文化。
自1960年代以来,由于经济的发展及科技的进步,人类社会逐步从工业文明转型到生态文明。生态文明是经济发展到一定程度的必然选择,是人、自然、社会和谐发展的客观要求。“生态”得到越来越多重视的同时,也进入包括翻译学在内的诸多社会科学的研究领域。经历了语言学、文化转向之后的翻译活动迎来了另一次重大变革—生态转向。<br> 在当代中国,学术界在对西方译学理论研读并且不断运用于实践的同时,渴望建立自己的理论体系,以便与国际学者交流本土的智慧。生态翻译学在这个大背景之下应运而生。基于(西方)生态整体主义的基本原则,受中国传统生态智慧的启发,胡庚申教授于2005年提出“生态翻译学”的理论。该理论以达尔文的生物进化论中的适应选择学说为理论基础,以生态翻译学的叙事方式解读翻译,是一项翻译学和生态学交叉的跨学科研究。从翻译生态系统的整体性出发,该理论对翻译的本质、过程、标准、原则和方法以及翻译现象做出了新的解读,以‘自然选择’原理为基石,探讨生态翻译、文本生态和‘翻译群落’生态及其相互作用、相互关系。<br> 《楚辞》和《诗经》被誉为“双璧”是我国诗歌浪漫主义和现实主义两个流派的源头。两千多年来,《楚辞》以其独特的魅力,别样的光彩绽放于中国文学历史长河中,赢得文人学者的青睐赞誉,对中国文学产生了深远的影响,吸引了国内外大批学者对其翻译、研究。早在唐代,楚辞就在日本、高丽等东亚国家有所传播。随至近代,楚辞逐渐向西方世界传播,被译成法语、德语、英语、意大利语、俄语、西班牙语等欧洲语言。<br> 借助生态翻译学这一跨学科的思维武器和视角,本研究选取了《楚辞》英译的典型代表,即许渊冲的Elegies of the South,及大卫·霍克思的Ch’u Tz’u the Songs of the South:An Ancient Chinese Anthology进行比较探讨。许译本被澳大利亚大学教授寇志明誉为“英美文学里的一座高峰”,霍译本是迄今为止唯一以王逸《楚辞章句》为底本的全译本。本文主要集中在三个方面:第一,通过比较两位译者所处的自然经济环境、语言文化环境、社会政治环境诸如生活经历、教育背景等,论述分析译者、译文与翻译生态环境之间关系;第二,从语言维,文化<br> 维和交际维这三个维度阐述译者如何在生态翻译环境中进行适应性选择;第三,讨论生态翻译学对典籍英译及中国文化“走出去”的有益启示。<br> 研究发现,生态翻译学为《楚辞》的英译研究提供了有力的理论工具,认为译者只有对其翻译生态环境做出成功的选择和适应,译本才能得以生存和发展且译者在翻译过程中一直处于中心地位。这些分析丰富了《楚辞》英译的研究视角,而生态翻译学也对中国文化典籍英译甚至中国传统文化及其翻译理论传播具有指导意义。
随着国内水利水电勘察设计市场需求的萎缩,国内大批设计公司都将市场目光移向国际市场。ZSBF公司的国外项目肇始于上世纪七八十年代的经济援助项目。我国“走出去”战略启动后,ZSBF公司以前国际市场开拓主要采用“借船出海”的战略,依托中国水电建设集团、葛洲坝集团、三峡集团等窗口单位成熟的海外市场布局,取得了一定成效。但是在“一带一路”政策背景下,ZSBF公司在国际化战略经营中持续发展、适应国际化的能力依然不足,未来强化自身实力的任务依然艰巨。本文以ZSBF公司国际化经营战略为研究对象,分析ZSBF公司国际化经营战略的环境、选择与实施策略。<br> 本文以ZSBF公司国际化经营战略为研究目的,全文共分成六个部分。第一部分介绍本文的选题背景、研究意义、国内国外研究现状、研究方法和研究内容等。第二部分主要介绍企业的国际化经营战略的相关理论知识,收集整理已有理论研究的主要成果,为下面的章节内容做理论铺垫。作为本论文研究的重点内容,第三部分分析了ZSBF公司的外部环境,包括宏观环境和竞争环境分析,对ZSBF公司的内部环境进行分析,并对ZSBF公司进行SWOT分析,解释了ZSBF公司的国际化战略的可选性。在第三部分分析的基础上,第四部分确定了ZSBF公司的国际化战略愿景、战略定位与目标,并从总体层面、业务层面和职能层面三个维度提出制定ZSBF公司国际化经营战略的方案。第五部分介绍了ZSBF公司国际化战略的成功实施案例,解释了本论文研究的国际化经营战略的可行性。第六部分对论文研究内容进行总结,提出有待进一步研究的内容。<br> 本文的研究结论:类似ZSBF公司这样的规模的勘察设计院,要实施国际化经营战略,应该针对国际市场面临的现状,结合“走出去”及“一带一路”所带来的战略机遇,积极调整国际市场开发思路,由被动的“借船出海”向主动的“以规划为引领,以规划带项目”的“造船出海”方向转变,积极建设成为技术集成创新型、全球资源整合型的世界一流综合性工程公司,只有为客户提供集成式、全产业链的一站式工程解决方案与服务,才能具有竞争力,才能持续为客户创造最大价值。