万方学位论文资源包括中文学位论文和外文学位论文,中文学位论文,涵盖“一带一路”的各个学科领域。
随着金融市场的进一步开放,再加上我国金融体制改革工作的不断深入,当前我国银行业已经获得了显著的发展。从2005年一直到现在,我国国内的商业银行处于外部竞争威胁、内部巨大压力的环境下,对银行内的不良资产进行合理处置、对银行所拥有的资本金进行充实、适当引入一定的战略投资者并且形成现代化的企业管理制度等,进而推动银行的资产重组及改革创新工作,为银行的上市奠定了坚实的基础,到2015年年底,我国国内已经成功上市的银行有十六家。每一家成功上市的银行内部均形成了初步的现代化的企业管理制度,经营状况和服务水平逐步提升,银行所拥有的竞争力也得到了不小的增强。不过,从现阶段的实际情况来看,在国内的银行业当中依然存在不少的问题并没有获得有效的处理,例如银行的风险管理工作不到位、激励机制未发挥应有的效果等等,尤其是在世界性金融风暴的巨大影响下,国内的银行业已经逐渐显露出各种各样的问题。以江苏为例,其作为改革发展的排头兵,目前16家上市商业银行基本实现了对江苏各个城市的覆盖,但商业银行内部管理中的问题依然存在,商业银行对江苏经济的整体推动作用没有得到充分的显现,因此在互联网金融和一带一路有利背景的推动之下,怎样才能够创建出一个最为适合江苏省经济实际发展需求的具体公司治理结构,通过怎样的方式才可以提升银行的经营绩效水平,已经成为了当前最为重要的一个研究课题。<br> 本文共分四部分。首先,介绍了江苏上市商业银行发展的现状与背景,对银行效率、治理结构及治理结构对银行经营效率影响的基本概念、理论框架和研究现状进行了简单的阐述;其次基于江苏上市商业银行2009-2014年的财务数据,选取资产、工资与福利作为投入指标,存款、贷款、存放以及拆入同业作为产出指标,运用DEA的方法对江苏上市商业银行的效率进行了测度与分析;再次以上市商业银行的效率当作被解释变量,将银行所获得的净利润、银行中第一大股东持股比例、独立董事比例及第一大股东持股比例的平方当作解释变量,基于6年的历史数据对江苏上市商业银行的治理结构对经营效率的影响进行了回归分析;最后就江苏上市商业银行的问题及回归分析的结果,对如何从改善治理结构的角度,实现上市商业银行经营效率的提升提出一些对策与建议。
巴基斯坦位于南亚次大陆西北部,南濒阿拉伯海,东、北、西三面分别与印度、中国、阿富汗和伊朗为邻,海岸线长840公里,巴基斯坦北部的巴控克什米尔地区和中国西北部的新疆和西藏接壤。中国和巴基斯坦发展至今,两国之间已经建立了强大的政治、国防和战略关系。近十年以来,两国非常重视建立过去一直较为忽视的经济关系。2015年中国和巴基斯坦两国都决定推进建设“中巴经济走廊(简称,CPEC)”。“中巴经济走廊”是双方经纪合作的里程碑,是一项全方位的发展协议,不仅建立了两国之间的经济和战略连接,而且具有整合亚洲其他区域的潜力,能够在改善战略和经济环境中发挥关键作用。论文讨论了中巴经济走廊建设对中巴两国以及对周边国家的一些政治、经济、安全利益驱动,从而挖掘国际贸易的发展潜力。<br> 论文首先对用到的相关经济学、国际贸易等领域的理论进行了一个梳理,为研究奠定理论基础。其次,对中巴经济走廊以及其重点项目瓜达尔港进行介绍,通过瓜达尔港与其他竞争港的对比,分析比较原来的路线及新的CPEC路线,计算物流运输时间、交通运达距离等因素,进而分析其对产品贸易成本和进出口贸易量的影响,论证瓜达尔港的设立及中巴经济走廊建设的重要性及其战略意义。运输系统和基础设施在贸易方面被称为战略杠杆,它们能够降低运输成本和消耗时间。中国需要一条最短,而且有安全保障和经济实惠的路线到欧洲和中东各个国家。论文验证了中巴经济走廊是一个真正可行的解决方案,CPEC为中亚自然资源流向世界提供了一条经济的路线,同时也方便世界产品进入亚洲日益增长的消费市场。再次,自“中巴经济走廊”构想的提出后,巴基斯坦和中国在贸易、投资合作也出现了积极的大幅的变化。论文通过对巴基斯坦和中国之间产业结构、进出口贸易、投资等方面的数据的,研究两国产业结构调整变化趋势、贸易增长点、以及投资情况及已确定的CPEC下的投资需求,进而量化分析两国合作情况及未来可能的合作潜力。最后,评估了可能影响CPEC项目执行情况的潜在威胁和风险,包括遍及巴基斯坦的不安全感和暴力行为,内部政治和经济制约因素,以及全球和地区的地缘战略障碍。了解和评估中长期的巴基斯坦的安全,政治和经济环境以及区域地缘战略动态,探讨走廊的可行性前景,以及管理可能妨碍实施的潜在威胁(如果有的话)。详细讨论了安全方面的细节问题,侧重于巴基斯坦经由中巴经济体走廊区域存在的极端主义武装的威胁,民族主义叛乱和暴力犯罪的可能性。
科技是第一生产力,也是我国全面实现小康社会,实现“一带一路”发展思路的重要保障,为实现这一目标需要全社会在科技上创新,大力推动高新技术产业发展,实现社会生产力的进一步提高。鄂尔多斯地处内蒙古西北部,是一个资源富集的地区且社会经济形式单一,为更好的实现鄂尔多斯市经济转型成功,充分利用资源产业带来的财富聚集效应加快推动高新技术产业发展,促进产业结构转型,进而使鄂尔多斯市的高新技术产业整体实力得到提升,己成为当地政府急需解决的重要问题。本文研究依据政府职能理论,对鄂尔多斯市高新技术产业发展中的实际情况和问题进行了解析,系统的论述了鄂尔多斯市在高新技术产业发展中政府职能存在的问题原因、发展方向和改善对策;同时,为了使论证的结果更具有客观性,文中详细介绍了在高新技术产业领域发展水平领先的国家或地区的发展成果和优秀经验,例如美国、法国、韩国等。在鄂尔多斯市政府职能现况和国内外经验对比分析的基础上,为鄂尔多斯市在高新技术产业发展中实现更好的政府职能转变提出了对策建议。
王昭君是中国历史上著名且颇具传奇色彩的一位女性,自西晋以来,历代以昭君故事为题材的文学、戏曲、音乐、舞蹈作品层出不穷。电影、电视等新的传播媒介诞生以后,昭君故事又被影视剧作家搬上了荧屏和银幕。据统计,截至2017年1月,我国大陆、香港和台湾,已有昭君题材电影作品8部,电视剧作品7部。这些以王昭君为原型的影视剧作品,从不同的侧面和角度表现不同的主题,为广大观众讲述了西汉中期胡汉两族为民族和平友好所做出的努力。近年来,随着国家“一带一路”战略规划的部署,昭君出塞的故事再一次走进了人们的视线。<br> 本文基于对昭君影视剧作品的整理,对已有的十五部剧作进行了有针对性的观影和资料收集,着力分析了作品的主题设置、情节的编构和主人公昭君形象的塑造,总结出其中所具有的共性特征和个性编创。所用的研究方法,主要包括文献比较法、跨学科研究法、案例解析法、表格统计法等,不仅对历史题材的影视剧作品创作具有一定的启示意义,还契合了当下传统文化发展的整体战略,对昭君出塞的意义、民族和谐的理念等文化内涵的传播起到积极的作用。<br> 从影视剧文本结构编撰的基本要素出发,首先,在具体分析昭君题材影视剧的主题分布时,以格雷马斯的“行动元模型”为理论工具,通过对已有材料的归纳分析和总结,概括出这类影视剧作品中所蕴含的政治、爱情与历史三大主题。其次,深入探讨了昭君题材影视剧的情节设置,并将研究结果以表格的形式作了总结和归纳,进而结合相关戏剧理论进行分析,探究昭君题材影视剧的内部规律,进一步直击背后的深层次原因。<br> 最后以此作为逻辑框架,总结出昭君在政治漩涡中所表现出的勇于挑战封建权威、深明大义的英雄形象;作为懵懂少女面对感情抉择时情感至上、追求爱情自由的女性特征;而在历史主题的作品中,昭君的形象又成为为现代女性代言的典型古代女性形象,标志着女性主体意识的萌发。在做出客观评价的同时,总结出影视剧中昭君出塞故事情节在剧中的不同演绎。
中俄两国之间各领域的合作不断蓬勃发展,各类友好交流的项目也在不断落实,同时两国之间发展战略的高度契合也让未来的合作发展有了更加广阔的空间。在两国高层领导不断交流磋商下,地方政府之间的合作也在不断向各领域推进。应车里雅宾斯克州信息技术部与通讯部及黑龙江省疾病防预控制中心之邀,笔者曾先后在车里雅宾斯克州信息技术部与通讯部同黑龙江省工业信息委员会及企业代表之间的推介会及一带一路及金砖国家专家报告会“森林脑炎病毒流行病学”报告会中担任交替传译工作(俄汉互译),此论文以会议口译实践录音材料及相关课件为语料,重点研究:信息不完整、数字的误译、交传中的听辨障碍、口译难点以及口译笔记法的使用等几个问题。<br> 笔者利用自身翻译实例对以上问题进行了分析,得出一些结论:在解决信息不完整时,要对发言人进行低声询问,在数字出现误译时,要在后面适当的时候补回来,交传中的听辨障碍可以结合英文对照以及分析图文信息,在翻译长句时应该进行“切小句”,翻译信息量较大较长的发言时,应积极利用笔记法,同时笔者总结了翻译案例中的经验和不足。<br> 笔者选取两场交传经历,一场是政府及企业间对话,另一场是学术报告会,两场会议的风格相差很大正是笔者选取它们作为翻译案例的原因。可以说,在两次会议翻译中,口译员发挥着重要作用,乃至决定性作用。通过解决翻译中的一系列问题,从词汇、术语到解决听辨障碍,整个过程都使笔者真切地感受到了作为一名翻译真正的感受,两次交传的翻译经历也会为笔者未来的工作奠定下更坚实的基础。希望本文中所研究的方向和翻译经历能为广大的俄语爱好者提供帮助,从而不断地促进中俄在政企间及医学领域的合作与交流。
随着我国经济的快速发展,特别是一带一路战略的提出,要求造船业也要随之快速发展以适应经济发展的需要,但是现在来看,我省的造船业却一直没有快速发展起来,我所研究的B船舶公司通过市场承接的订单很少,主要还是承接政府投资建设的项目。B船舶公司虽然有着较为悠久的历史,但长期以来仍沿用计划体制的管理模式,强调部门与职能,重分析轻综合,重常规轻变化,注重各类资源在职能部门内部的分配与占用,强调以局部的职能为中心,绩效考核体系不利于企业的各类创新,使得企业产品与服务的系统集成能力不足,效率与效益低下。<br> 本文采用调查分析法、诊断研究法、文献调查法等对B公司船舶修造项目生产管理现状及问题进行了分析、归纳和整理,找出B公司船舶修造项目生产管理问题产生的成因,并针对问题和成因提出了应对措施。本文共分为五部分:第一部分使绪论;然后第一章先是对东北造船业的特点及概念界定与理论介绍;第二章通过对B船厂管理现状进行分析,找出了生产管理方面所存在的问题;第三章对上述问题的原因进行分析,并引导出解决思路;第四章为以B船厂现有组织形态及规模,量身打造新船舶修造项目生产管理模式。<br> 通过本文的研究得出需要通过施行项目负责人制和车间工头负责制以及优化质量管理,以期能促进B船厂更快的发展以适应我国经济发展的需要。
随着计算机技术和网络技术的快速发展,档案馆面临新的机遇和挑战。档案的核心价值是为公众服务,满足广大用户需求,然而传统的档案管理模式和服务方法已经很难满足人们对档案多元化的需求。在如今信息化发展的新阶段,各行各业之间的竞争与日俱增,各个领域都在寻求跨界合作,在跨界过程中,找寻新的出路,克服面临的困境,实现各个行业之间的共赢。档案馆作为一个传统服务部门,要想在跨界合作中脱颖而出,更应该积极探索跨界合作的范围及其合作方式,通过取长补短,促进档案馆的繁荣,实现档案的价值,满足人们对档案的多种需求。<br> 档案馆是永久保存档案的公共文化机构,是科学研究和各方面工作利用档案资料的中心,档案馆的档案开发利用工作是实现服务社会经济建设的重要途径,是使档案发挥社会、文化和经济价值的重要渠道,也是档案工作地位和工作活力的体现。档案开发仅依靠档案馆自身远远不够,需要档案馆走出去,与各个行业通过跨界合作方式完成。由于档案所固有的自身特点,无论从档案管理方面,还是档案服务方面,档案馆都流露出墨守成规的一面,档案馆要勇敢走出当前困境,积极探索与各个行业的合作方案,使档案馆利用各个行业的优势,更好地服务大众,解决自身技术缺乏及资金缺乏等状况。
进入新世纪以来,人类社会经历了前所未有的变革。新一轮的基础设施建设与工业化浪潮正在席卷全球。2015年5月,中国国务院发布《关于推进国际产能和装备制造合作的指导意见》,明确提出要将中国优质产能输送到需要它的地方,满足不同国家工业化发展的需求。俄罗斯是“一带一路”沿线国家,中俄两国是全面战略协作伙伴关系,长期以来具有良好经贸合作关系。2008年国际金融危机以来,受到了一些冲击,虽然2017年已经呈现恢复性增长,达到840亿美元,但总体来说仍处于较低的水平。要想实现双边贸易额2000亿美元的目标,必须转变现有的经济合作方式。“一带一路”倡议的提出,给中俄经贸发展提供了更为广阔的空间。在“一带一路”背景中俄产能合作必将变得尤为重要,不仅会促进两国经济合作方式由量变转向质变,而且会为世界经济发展提供新的增长点。<br> 中俄产能合作具有良好的战略基础和经济基础,从产业互补性和相似性上看也有较大的产能合作空间。目前,中俄产能合作已初显成效,合作方式多种多样、大型基础设施合作项目进展稳定,产能合作领域广泛。但是产能合作机制不够完善,且由于俄罗斯市场复杂制度环境多变,中国企业面临激烈的国际产能合作竞争,暴露出国际化能力不足的现象。基于比较分析法和指数分析法对中俄优势产能进行量化分析,同时,结合中俄各自市场需求和世界市场需求,本文认为中俄两国应该重点在基础设施建营一体化、高端装备制造、复合型现代农业合作区、深化能源领域合作及深化在中亚地区的产能合作五大领域进行产能合作。构建互惠共生的产能合作关系,应该全方位推进中俄产能合作同时应构建产能合作风险评估体系。
如今,科技创新已经是增强各国国际竞争力的重要手段,国际科技合作已经是世界经济发展的重要推手。本文立足于“一带一路”倡议的时代背景,结合国内外中俄科技合作的研究状况,采用理论分析与对策研究相结合、比较分析等方法,对不同科技领域提出针对性思考。<br> 本文主要从以下几个方面来撰写:首先,在国际分工与合作理论的基础之上,分析中俄两国科技合作的背景与现实意义;其次,通过比较双方科技资源和发展水平,研究中俄科技合作的现状与潜力,针对科技定位存在误区、合作领域的限制等问题提出具体的对策;第三,借鉴当前国际合作的政府主导、中介推动等模式,探讨双方可行的合作模式,例如共建产业园、产学研一体化等;最后,立足战略对接局势,从宏观、中观、微观三个层面对中俄科技合作的整体布局提出具体分析。
旅游业作为传播文明,丰富人民物质文化生活,提高国家经济发展水平的产业,已成为各国服务贸易发展之重。全球旅游业发展速度高于世界经济增速,而亚太地区的旅游业增长势头更是迅猛。在全球旅游重心不断东移的背景下,与其他产业一样,东北亚地区的旅游业发展成为了全球焦点。东北亚地区作为一个旅游区域,它既可以提供巨大的客源,市场潜力不断地被释放,成为世界各国竞相争抢的对象;同时其本身又是一个巨大的目的地,其凭借着独特的自然景观和人文魅力吸引着世界各国的旅游者。而中国、蒙古国、俄罗斯作为东北亚地区重要的三国,它们是友好邻国,有着极高的文化认同感,这为发展旅游服务贸易合作提供了良好的基础条件。近年来,国际旅游合作迅速发展,中国、蒙古国、俄罗斯三个主要的东北亚国家也不断加强旅游服务贸易合作的步伐。<br> 综上所述,本文主要有以下几点研究目的:首先,深入分析当前大局势和时代背景,明晰未来政策制定方向。其次,通过对中蒙俄三国旅游资源状况和旅游服务贸易发展状况分析,把握当前三国旅游合作的进程。第三,通过对三国旅游服务贸易的国际竞争力及影响因素分析,找出当前合作的问题所在,并提出切实可行的对策建议,深化三国旅游合作,进而推动经济走廊的建设,落实“一带一路”倡议。
本篇论文是一篇汉译英有稿同传任务实践报告,描述的口译任务是笔者在“一带一路”中俄投资市场合作论坛上,负责嘉宾陈霞所做的题目为《中国企业俄罗斯投资重点关注问题》演讲的同传工作,主要选取了该演讲的汉语讲话作为本文的案例分析对象,分析了汉译英有稿同传当中出现的各种问题,并讨论了相应的翻译策略和解决方案。<br> 在回顾任务过程时,报告主要描述了“译前准备阶段”,并将其分为早期和临时两个阶段,详细介绍了每个阶段的工作内容,并且在“口译进行阶段”描述了详细的口译过程。<br> 在“案例分析”当中,报告根据现场同传当中发生的“脱稿”这一变化因素,选取了部分典型案例,分别从三个层面对文本仔细分析:“误译、漏译、改口和犹豫案例分析”,“顺句驱动原则的运用”以及“‘合理简约’策略的运用”。<br> 对任务描述和分析之后报告得出的总结如下:首先,译前的准备充分与否直接影响同传任务的顺利完成;其次,在发言人脱稿演讲会时,稿子存在就涉及到稿件的取舍和有稿与无稿同传模式转换的问题,为了使同传任务顺利进行,译员需迅速果断地转换为无稿同传;最后,在传译速度方面译员既不能跟的太近,否则就会造成不必要的犹豫和改口,也不能落后太远,以免漏译。
随着中国首倡的“一带一路”战略的不断推动,中国美不胜收的人文景观和自然风光引得越来越多的外国友人慕名而来。相关产业的蓬勃发展,加大了对于导游陪同口译的需求,陪同口译译员在文化交流中扮演的角色也愈为重要。因此,在本篇实践报告中,笔者根据自己的实践经验,围绕哈尔滨一日游陪同口译实践中遇到的翻译难点,从两方面展开分析,并总结出相应的翻译对策。一方面,针对导游词翻译中成语翻译可理解性不高、长段落翻译过于冗长及多个意群翻译不顺畅三大难题,分别总结出意译、省译、调序的翻译策略;另一方面,针对地方菜名、地名和人名翻译时出现的漏译、误译问题展开分析,并归纳出对应的翻译策略,包括主译烹饪方式和主食材,主译色香味、辅译烹饪方式和食材,音译+通用地点词,人物惯用名翻译及音译+解释几种翻译策略。笔者希望能够将本次归纳的翻译对策灵活运用到日后的口译实践活动中,提高译文的准确性和可理解性。
本篇论文是英汉互译同声传译实践报告。笔者本次的实践任务是为“一带一路”中俄投资市场合作论坛同声传译。在此次同传任务中,笔者主要为四位嘉宾同声传译。四位发言人都是脱稿演讲,并且演讲内容涉及到大量的法律词汇和经济术语。笔者在争得主办方同意的前提下,仅拿到了演讲时使用的ppt,并做了详细的译前准备。然而,部分演讲嘉宾未按照ppt的顺序进行,并即兴发挥。由于笔者没有发言稿、缺乏经验和背景知识,在同传过程中多次出现了误译、漏译等状况。<br> 在本篇论文中,笔者主要以中方发言人的演讲为例进行案例分析,运用脱离原语外壳方法,并归纳出了三种策略,分别为信息重组、解释、简化,分析了同传译文并修改了译文。
纪录片和电影等影视片产生的社会影响远远超过传统文学著作,但学界对于影视翻译的重视却远不如文学翻译。将国内纪录片译介到国外有利于中国文化走出去,提高文化软实力。本文选取党史文献纪录片《解放·哈尔滨》中第一集和第二集的字幕作为翻译文本,并分析纪录片翻译的特点及其出现的问题和难点进行分析,总结出翻译实践报告。一般的纪录片文本具有时空性、综合性、递进性和通俗性的特点,并根据这些特点总结出精简缩减、调整语域、理清逻辑、调整语序等翻译方法和技巧。而本文所选取的党史文献纪录片还包括解说与同期频繁转换、真实性特点和文化因素的特点。根据这些特点提出相应的增译、调整语序和解释性翻译等翻译方法和技巧。笔者根据纪录片特点与难点写出案例分析,为以后纪录片翻译的研究者与实践者提供参考与借鉴。