新华丝路首页
一带一路国家级信息服务平台

全球连线|中国与中东文化桥梁的“建造师”

来源:新华社 责任编辑:黄新培 2022-04-25 16:43:55

近年来,“人文中国书系”“全球治理中国方案”等200余种阿拉伯语图书在阿拉伯地区出版,内容涵盖政治、社会、文化、文学、少儿等诸多领域。数字阅读的蓬勃发展,促进了中阿青年一代的文化交流。

UID20220422193759008384.jpg

上海外国语大学教授王有勇,将《菜根谭》《围炉夜话》等中华典籍译成阿拉伯语,将中国古代百家争鸣的思想盛宴介绍给阿拉伯世界。

UID20220422193836814827.jpg

2020年,面对席卷全球的新冠疫情,王有勇应邀无偿翻译电子童书《新型冠状病毒走啦!》,向阿拉伯儿童普及防疫知识。

UID20220422193946510949.jpg

埃及作家赛义德·诺亚通过阿拉伯文译著,读了不少中国作家和哲学家的经典著作。

UID20220422194140454337.jpg

UID20220422194140541449.jpg

以色列出版家皮埃尔·赫泽尔·拉维获得了“第十四届中华图书特殊贡献奖”。他将11本中国图书编译为希伯来语出版发行,包括《中国之路》等介绍中国发展理念的,也涉及短篇小说集和学术类教材。

UID20220422194301639979.jpg

近年来,“当代中国”“中国文化”系列等20余种波斯文图书被摆上伊朗书店的书架,中国作家麦家的《解密》《暗算》《风声》、徐则臣的《跑步穿过中关村》等多部现当代文学作品在伊朗出版。

此外,“中国文化系列”等十余种土耳其语图书登上伊斯坦布尔和安卡拉的“中国书架”。

记者:余福卿 杨依然 李芮、夏晨、王守宝、王卓伦、姚兵

新华社音视频部制作

新华社国际传播融合平台出品

相关推荐
新华视点丨从“老外”到“老乡”,他们为何到中国过年?

农历丙午马年春节,中国大小城市的街头巷尾,一抹抹“中国红”映照下,出现了越来越多外国面孔:他们热衷于品尝特色美食,用生涩的中文向摊主道一声“新年好”;他们写春联、包饺子,开启“成为中国人”的“春节限定”体验……

中国春节“圈粉”世界

当“中国红”点亮伦敦眼、迪拜哈利法塔、悉尼歌剧院等地标建筑,当“到中国过春节”成为众多海外人士的新风尚,春节,越来越成为世界共同的节日、全球共享的文化盛宴。

“走读中柬”文化市集惊艳柬埔寨街头

由五洲传播出版传媒有限公司主办的“走读中柬”系列文化活动文化市集13日至14日在柬埔寨首都金边举行。为期两天的活动吸引大量当地民众与各国游客参与。