文学翻译,远不止是语言的转换,它更像是一把钥匙。经典的中国故事,如何跨越山海,轻轻叩响世界读者的心门?
俄罗斯汉学家、莫斯科大学亚非学院副教授玛丽亚·谢梅纽克日前在接受记者专访时表示,中国为人类文明进步做出重大贡献,中国的发展为世界树立了榜样。
中国驻匈牙利大使馆日前在布达佩斯中国文化中心举办“推动文明互鉴,增进民心相通”汉学家交流活动暨颁奖典礼。
巴西汉学家乔治·西内迪诺最近的工作日程排得很满,除了需要向国际儒学联合会会议提交论文之外,他还在紧锣密鼓地修改即将在巴西出版的鲁迅短篇小说集《呐喊》葡文版。让人期待的是,他将用巴西人的方式来翻译鲁迅先生的这部作品。
第十六届中华图书特殊贡献奖得主、英国知名汉学家弗朗西丝·伍德(中文名吴芳思)日前在伦敦接受新华社记者专访时表示,中华文明是“世界上最迷人的文明之一”,有极强的连续性又充满活力。
来自意大利的一位当代女“马可·波罗”,以她独特的视角,孜孜不倦地为推动中意两国交流而努力。
中巴建交48周年纪念活动15日前后在巴西多座城市接力上演,精彩纷呈。
1985年,时年19岁的魏华德和父亲一起从澳大利亚前往中国,第一次踏上走长征路的旅程。2011年,当年45岁的魏华德对中国已有更深了解,为探访中国发展变化而再走长征路。不久前,56岁的魏华德告诉记者,他现在就像是第三次走上“长征路”,愿用一生去探索中国。
“与中国文学打交道是一辈子的事,”德国知名汉学家吴漠汀(德文名马丁·韦斯勒)说,“新的文学作品不断涌现,我想尽可能地多去阅读,把有趣的作品译介给德国读者。”
近50年来,他始终与中国保持着密切联系,是中国时代发展和改革开放的亲历者和见证者。
当地时间17日,中国驻俄罗斯使馆为俄罗斯汉学家举行隆重的新春招待会。
“中国提出的‘一带一路’倡议传承着古丝绸之路精神,促进贸易与和平合作,倡导文化互鉴,丝绸之路正在书写新的篇章。”德国慕尼黑大学汉学系教授罗德里希·普塔克近日在接受记者专访时说。
当下之所以有那么多汉学家研究中国,是因为中国国力空前强盛,以致他们要么希望从中国的发展模式中汲取经验,要么希望学会如何跟强大起来的中国打交道。本文讲述的几位青年汉学家的故事既是当下汉学热的具体写照,也是当下汉学热缘由的生动阐释。
7月25日,中共中央政治局委员、中央书记处书记、中宣部部长刘奇葆与来华参加2017“汉学与当代中国”座谈会的各国汉学家座谈,希望各国汉学家深入研究历史中国,持续关注当代中国,深刻观察全球化中的中国,更好发挥友谊桥梁、文化使者作用。
塔夫罗夫斯基认为,“一带一路”倡议的产生与中国特色社会主义的发展模式的优越性密不可分,具有历史必然性。他强调,中国发展是世界的机遇,“一带一路”沿线国家都希望和中国携手合作,共同发展。
由文化和旅游部主办的“2018年中外文学出版翻译合作研修班”20日在北京中国现代文学馆开班。来自全球35个国家的41名出版翻译界代表和汉学家齐聚北京,参加为期一周的研修活动。
来自英国、荷兰、法国、美国、印度等24个国家的28位汉学家、中国问题研究专家和智库学者23日会集京城,与中方学者围绕“改革开放40年——中国与世界”主题进行深入交流与对话。
中国驻捷克大使馆12日举办座谈会,祝贺捷克汉学家王和达荣获第十一届中华图书特殊贡献奖。捷克文化部副部长卡利斯托娃,当地多所高校、学术研究机构,以及双边友好社团代表等出席座谈会。
7月25日,中共中央政治局委员、中央书记处书记、中宣部部长刘奇葆与来华参加2017“汉学与当代中国”座谈会的各国汉学家座谈,希望各国汉学家深入研究历史中国,持续关注当代中国,深刻观察全球化中的中国,更好发挥友谊桥梁、文化使者作用。
来自全球26个国家的31位汉学家、中国问题研究专家和智库学者以及国内17位著名学者24日聚集北京,围绕“全球视野下的‘一带一路’”主题展开交流和对话。
显示 20 条结果
南宁加快建设中国-东盟国家人工智能应用合作中心
广西始发中越班列运输能力显著提升
西部陆海新通道班列累计发送货物突破500万标箱
中国农业银行共建“一带一路”典型案例集